|
|
|
|
|
|
Deux Accords Diront  |
|
|
|
|
Twee Brusselse vrouwen duelleren met elkaar op diatonische accordeons (Groep Benelux)
|
|
ST0RY
Anne Niepold (die we ook kennen van OLLA VOGALA) en Aline Pohle spelen beiden al sinds hun kindertijd op diatonische accordeon (ze waren respectievelijk 11 en 13). Anne volgde intensiefe lessen bij Didier Laloy (TREF, TRIO TRAD, PANTA RHEI, URBAN TRAD, ...), en zowel Anne als Aline volgden een ganse resem stages bij Europese grootheden van de diatonische accordeon. Beiden spelen of speelden ze ook op andere muziekinstrumenten (piano, contrabas, doedelzak), maar de liefde voor de accordeon haalde de bovenhand in hun groep DEUX ACCORDS DIRONT.
Neen, ze spelen geen hoempapa-muziek. Wel vernieuwende 'new-folk'. Er wordt geëxperimenteerd dat het een lieve lust is. Jazz is nooit ver weg. Probeer hier niet op te dansen want je wordt gegarandeerd op het verkeerde been gezet met al die tempowisselingen. Hun muziek (allemaal van de hand van Niepold) wordt al eens vergeleken met die van Richard Galliano. Er wordt vrolijk rondgezweefd in een repertoire dat gevormd wordt door Franse traditionele muziek met Keltische en Oosterse invloeden. Ze halen veel meer dan enkel noten uit hun instrument. Ook het geluid van de balgen maakt deel uit van de muziek. Het oog wil ook wat: ze bespelen hun accordeons net zoals Jimi Hendrix zijn gitaar bespeelde. Uniek aan de groep is ook dat ze niet spelen op de populaire CASTAGNARI-accordeons, maar wel op GAILLARD-instrumenten (Aline maakte onlangs nog de overstap van Castagnari naar Gaillard, Anne speelt al heel lang op Gaillaird.
DISCOGRAFIE
- Noctambules (1999 - niet meer te verkrijgen...)
- L'Histoire du Kangourou (2002, Eigen beheer, T.M. DAD001)
- In februari-maart 2006 zouden ze een nieuwe plaat op de markt brengen.
BEZETTING
- Anne Niepold: diatonische accordeon
- Aline Pohl: diatonische accordeon
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reacties  |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mooie site, wanneer in het Nederlands?
Jan
|
|
, 05/10/2005 13:07 -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kan iemand de juiste link es doorgeven ... deze hier werkt niet ..
dank je
|
|
, 05/10/2005 13:40 -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jan, wat is dat voor een flauwe opmerking? Als je de websites van de folkgroepen op folkroddels op hun meertaligheid gaat beoordelen, zullen er maar weinig slagen, vrees ik (en wat is dan het criterium? Nederlands? Frans? Engels? Antwerps?) Eng hoor!
Pats
|
|
, 05/10/2005 14:17 -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linkt werkt wel hoor. Of klik je op verkeerde knop? De link bevindt zich altijd in het rechtse afgeronde rechthoekje.
|
|
, 05/10/2005 14:34 -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ah, ze blijken reeds een cd te hebben!? Zou die nog ergens te krijgen zijn?
|
|
, 05/10/2005 17:35 -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
awel nu werkt hij wel ! :)
'k was té ongeduldig zeker !
|
|
, 05/10/2005 19:13 -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Haha, Jan geeft hier een schitterende voorzet voor een debat ons kleine landje waardig. Overstijgen wij als 'folkies' de diepgewortelde taalstrijd dan niet omdat wij met elkaar communiceren via een veel ouder en universeler medium, namelijk muziek? Is wereldmuziek een wereldtaal? Of worden wij geacht als 'volksmuzikanten' de taal van het eigen volk eerst te spreken (en -verwijzend naar vorige discussies- ook te zingen)?
Onlangs bezocht ik de (euh, Tsjechische) site van een Tsjechische groep -na het lezen van een enthousiaste CD-bespreking door Mr Wolf- en dat heeft me toch niet bepaald tegen gehouden om de luisterfragmenten te vinden.
Ik vind dat muzikanten zich moeten kunnen bezig houden met hun muziek en niet met het studeren van allerlei vreemde talen waarin ze hun website zouden kunnen/moeten vertalen. Onlangs vertaalden wij (Vesta) onze site naar het Engels en Frans. Hoewel we die talen redelijk goed spreken, moesten we vaststellen dat er toch een pak tijd in kruipt om alles op punt te krijgen. We hadden ook nog hulp gevonden en een vertaling in het Spaans gemaakt maar dat hebben we dan toch maar achterwege gelaten.
Om een lang verhaal kort te maken: Vive les accordeons!!!
Erca
|
|
, 06/10/2005 16:22 -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ha!
maar misschien spreekt heer jan gewoon geen woord frans? sta daar ook eens bij stil!
nu, idd, daarom hoeft de site nog niet direct in 't nederlands te worden vertaald (niet dat er momenteel veel te vertalen is ...)
mm
|
|
, 06/10/2005 16:32 -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ach, iedereen doet maar naar godsvrucht en vermogen...
Eén ding is zeker, een Belgische site in minstens de twee landstalen doet zoveel meer plezier, en zal zeker meer bezocht worden.
Voorbeelden van hoe het kan zijn er genoeg (Griff, Naragonia... noem maar op).De kleine taalfoutjes moet je dan maar op de koop toe nemen vind ik.
Maar voor wie het debat in deze richting wil laten gaan toch nog dit: is er in dit landje nog niet genoeg comunautair gehakketak? En wordt de Folk daar dan beter van ?
Overigens vind ik de vraag van Jan helemaal niet flauw, ik vind ze zelfs heel logisch.
|
|
, 21/11/2005 20:17 -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
bijschrift  |
| |
|
|
redactie  |
| |
|
|
verwante artikels  |
| |
|
|
mail  |
| |
|
Recentste Groep Benelux  |
| |
|
|
|
|